sònɡwèicónɡjūn

作者:陈子昂 〔唐〕
原文 繁体版

匈奴犹未灭,魏绛复从戎。

匈奴猶未滅,魏絳復従戎。

怅别三河道,言追六郡雄。

悵别三河道,言追六郡雄。

雁山横代北,狐塞接云中。

雁山横代北,狐僿接雲中。

勿使燕然上,惟留汉将功。

勿使燕然上,惟畱汉將功。

译文 注释

匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵充国那样的英雄豪杰建下大功。雁门山横亘在代州北面,飞狐塞远远连接云中郡。不要让燕然山上只留下汉将的功绩,也要有大唐将士的赫赫战功。

⑴魏大:陈子昂的友人。姓魏,在兄弟中排行第一,故称。⑵“匈奴”一句:前句使用了汉代骠骑将军霍去病“匈奴未灭,无以家为也”的典故。犹,还。⑶“魏绛”句:魏绛(jiàng),春秋晋国大夫,他主张晋国与邻近少数民族联合,曾言“和戎有五利”,后来戎狄亲附,魏绛也因消除边患而受金石之赏。复,又。从戎,投军。戎(róng),兵器,武器。⑷怅(chàng)别:充满惆怅地离别。三河道:古称河东、河内、河南为三河,大致指黄河流域中段平原地区。⑸六郡雄:原指金城、陇西、天水、安定、北地、上郡的豪杰,这里专指西汉时在边地立过功的赵充国。《汉书》中记载其为“六郡良家子”。⑹雁山:即雁门山。在今山西代县。横代北:横亘在代州之北。⑺狐塞(sài):飞狐塞的省称。在今河北省涞源县,北跨蔚县界。塞,边界上的险要之处。云中:云中郡,治所在即山西大同。⑻燕(yān)然:古山名。即今蒙古人民共和国境内的杭爱山。东汉永元元年,车骑将军窦宪领兵出塞,大破北匈奴 ,登燕然山,刻石勒功,记汉威德。见《后汉书·窦宪传》。⑼“勿使”两句:用窦宪典故。《后汉书·窦宪传》中记载,窦宪为车骑将军,大破北单于,登燕然山,刻石纪功而还。惟,只。

🖋 作者介绍

陈子昂
唐代
陈子昂(661-702)字伯玉。少任侠。 其诗标举汉魏风骨,强调兴寄,反对柔靡之风,是唐代诗歌革新的先驱。有《陈子昂集》。

📜 陈子昂 名句

「山水开精舍。琴歌列梵筵。人疑白楼赏。地似竹林禅。对户池光乱。交轩岩翠连。色空今已寂。乘月弄澄泉。」
「秣马临荒甸。登高览旧都。犹悲坠泪碣。尚想卧龙图。城邑遥分楚。山川半入吴。丘陵徒自出。贤圣几凋枯。野树苍烟断。津楼晚气孤。谁知万里客。怀古正踌蹰。」
「人生固有命。天道信无言。青绳一相点。白璧遂成冤。请室闲逾邃。幽庭春未暄。寄谢(一作语)韩安国。何惊狱吏尊。」

🏛 同为唐代诗词

人定 白居易
山居 白居易
商山路有感 白居易