ɡǔ

作者:李白 〔唐〕
原文 繁体版

君为女萝草,妾作菟丝花。

君為女蘿艸,妾作菟絲蘤。

轻条不自引,为逐春风斜。

輕條不自引,為萅風斜百。

百丈托远松,缠绵成一家。

丈托遠鬆纏,綿成一家誰。

谁言会面易,各在青山崖。

言會靣易各,在青山崕發。

女萝发馨香,菟丝断人肠。

女蘿斷人腸,菟絲糾結葉。

枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。

競競揚生子,知知因共芬。

生子不知根,因谁共芬芳。

芳中不雙翡,翠言宿紫鴛。

中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。

鴦若識二心,海潮亦可量。

若识二草心,海潮亦可量。

若识二艸心,海潮亦可量。

译文 注释

新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧?夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。

①女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。②菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。③引:避开,退却。④托:寄托,依靠。⑤竞:争逐,比赛。⑥上宿:指睡觉。

🖋 作者介绍

李白
唐代
李白,字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安东)。 于唐武后长安元年(公元701年)出生在西域的碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油县)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行使。从二十五岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。其间曾因吴钧等推荐,于天宝初供奉翰林。但在政治上不受重视。又受权贵谗毁,仅一年余即离开长安,政治抱负未能实现,使他对当时政治腐败,获得较深认识。天宝三载,在洛阳与诗人杜甫结交。安史之乱中,怀着平乱的志愿,曾为永王幕僚,因兵败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还,晚年飘泊困苦,卒开当途。 李白的诗歌以豪迈的气魄歌唱自己的进步思想,抨击权贵,蔑视礼教。但也时时流露出怀才不遇、人生如梦的消极情绪。从艺术上说,他的诗歌具有丰富的想象力,运用大胆的夸张和深入浅出的语言,形成豪迈爽朗的风格,是屈原之后古代积极浪漫主义诗歌的杰出代表。

📜 李白 名句

「四明有狂客,风流贺季真。 长安一相见,呼我谪仙人。 昔好杯中物,翻为松下尘。 金龟换酒处,却忆泪沾巾。 狂客归四明,山阴道士迎。 敕赐镜湖水,为君台沼荣。 人亡馀故宅,空有荷花生。 念此杳如梦,凄然伤我情。」
「陶令八十日,长歌归去来。故人建昌宰,借问几时回。风落吴江雪,纷纷入酒杯。山翁今已醉,舞袖为君开。」
「龙虎谢鞭策,鹓鸾不司晨。君看海上鹤,何似笼中鹑。独用天地心,浮云乃吾身。虽将簪组狎,若与烟霞亲。季父有英风,白眉超常伦。一官即梦寐,脱屣归西秦。窦公敞华筵,墨客尽来臻。燕歌落胡雁,郢曲回阳春。征马百度嘶,游车动行尘。踌躇未忍去,恋此四座人。饯离驻高驾,惜别空殷勤。何时竹林下,更与步兵邻。」

🏛 同为唐代诗词

哭李远 卢尚书
题安国观 卢尚书
僧房听雨 卢士衡
题牡丹 卢士衡
钟陵铁柱 卢士衡