jiānɡyúnsānfàn·西qīnɡmínɡ

作者:吴文英 〔宋〕
原文 繁体版

羞红颦浅恨,晚风未落,片绣点重茵。

羞紅顰淺恨,晚風未落,片綉點重茵。

旧堤分燕尾,桂棹轻鸥,宝勒倚残云。

舊隄分燕尾,桂櫂輕鷗,寳勒倚殘雲。

千丝怨碧,渐路入、仙坞迷津。

千絲怨碧,漸路入、僊坞迷津。

肠漫回,隔花时见,背面楚腰身。

腸漫迴,隔蘤時見,背靣楚腰身。

逡巡。

逡廵。

题门惆怅,堕履牵萦,数幽期难准。

題門惆悵,墮履牽縈,數幽期難准。

还始觉、留情缘眼,宽带因春。

還始覺、畱情緣眼,寬帶因萅。

明朝事与孤烟冷,做满湖、风雨愁人。

明朝事與孤煙冷,做滿湖、風愁人山。

山黛暝,尘波澹绿无痕。

黱暝塵,波澹緑無痕痕。

译文 注释 赏析

娇美的红花仿佛是美人含羞的笑脸,嫩绿的叶片点缀在她的鬓边,仿佛轻蹙黛眉,微微含恨。我怨恨晚风为什么不把花儿全部都吹落下来,这样飘落的花瓣就像彩绣点缀着厚厚的绿茵般的草地。那苏堤与白堤交叉像燕尾以分,湖面上桂木桨的舟船像轻轻浮荡的水鸥,我骑着勒缰的宝马就像倚在黄昏的残云边上。千丝万缕的绿柳丝轻轻飘拂令人伤神,水中的轻舟沿着柳径渐渐进入一个花丝环抱如屏的仙境,令人回肠荡气。我在岸上紧紧跟随着画船。为她美貌风情而消魂。隔着花朵柳丝,我不时地看见她那背面含羞的苗条婀娜的细腰身。我迟疑不决,好不容易才寻找到你的家门,又恰好遇到你不在家,只好满心怅惘地留言题门。后来终于可以得尝所愿,我脱下双鞋子进入你的闺中,那种欢爱的情景真是令人沉醉。以后我便时时刻刻地计算着下次幽会的日期,虽然有时也没有一个定准。不久我慢慢地发现,情思缭绕全是因为你那多情的眼神,衣带渐宽是因为感伤春天。到明天早晨,往事和孤烟一样清冷,满潮的凄风苦雨实在令人倍感忧愁。山色更加幽暗昏暝,水波淡淡,凌波仙子杳然无迹。

1.渡江云三犯:词牌名,周邦彦创调,又名《渡江云》。双调,一百字,上片十句四平韵,下片九句四平韵,后片第四句为上一、下四句法,必须押一同部仄韵。2.羞红:脸上因羞愧而泛出的红晕。3.重茵:芳草地。4.燕尾:西湖苏堤与白堤交叉,形如燕尾。5.桂棹:以桂木为棹之舟,即芳舟。6.宝勒:以珍宝、金饰勒马络头,此指代宝马。7.残云:零散稀疏的云。8.千丝:柳条。9.迷津:迷失津渡;迷路。10.楚腰:《韩非子·二柄》:“ 楚灵王好细腰,而国中多饿人。”后因以“楚腰”泛称女子的细腰。借指细腰女子。11.逡(qūn)巡:徘徊不进;滞留。巡,有所顾虑而徘徊不前。12.题门:《世说新语》载,嵇康与吕安是朋友,安拜访嵇不遇,嵇康子嵇喜出门让吕安进屋,安未入,在门上题写“凤”字而去,意谓喜是一只“凡鸟”。此处单作“不遇”解。13.堕履:留宿。14.牵萦:纠缠;牵挂。15.宽带:衣带宽松。形容腰变瘦。16.留情缘眼,宽带因春:一本作“留情缘宽,带眼因春”;一本作“留情转眼,带减因春”。17.山黛:青葱浓郁的山色。18.暝:一本作“映”。19.尘:一本作“澄”。

此词为清明访艳之作。上片写游湖惊艳。“羞红”三句写红花仿佛轻蹙黛眉,含羞带恨,晚风中飘落的花片如彩绣点缀绿茵。“旧堤”八句三层铺叙,一叙词人乘马游湖,二叙沿湖堤绿柳渐入幽径,三写与所恋佳人初次邂逅,妙写出词人惊艳的喜悦心情。下片写幽约离恨。“逡巡”四句写词人寻访、追求佳人的徘徊、焦虑情状,像崔护寻访“人面桃花”之佳人而人去室空,但抱定了虽坠履亦不弃之的诚信。“还始觉”二句写自己发觉这段情缘全靠那留情的秋波一瞬,用己之“衣宽”传达出“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”的诚挚情意。“明朝”四句以景结情,与词人相伴只有凄冷烟云,满西湖都风雨愁煞人。“尘波无痕”写湖波隐没于暮色之中,流露出无尽的怅惘和失落。

🖋 作者介绍

吴文英
宋代
吴文英(1200 —1260 ),字君特,号梦窗。 终生不仕。其词辞采奇丽,由“七宝楼台”之称。

📜 吴文英 名句

「茂苑、共莺花醉吟,岁华如许。江湖夜雨。传书问、雁多幽阻。清溪上,惯来往扁舟、轻如羽。到兴懒归来,玉冷耕云圃。按琼箫,赋金缕。回首词场,动地声名,春雷初启户。枕水卧漱石,数间屋,梅一坞。待共结、良朋侣。载清尊、随花追野步。要未若城南,分取溪隈住。昼长看柳舞。」
「春未来时,酒携不到千岩路。瘦还如许。晚色天寒处。无限新愁,难对风前语。行人去。暗消春素。横笛空山暮。」
「金井空阴,枕痕历尽秋声闹。梦长难晓。月树愁鸦悄。梅压檐梢,寒蝶寻香到。窗黏了。翠池春小。波冷鸳鸯觉。」

🏛 同为宋代诗词

品令 贺铸
菩萨蛮 贺铸
谒金门 胡仲弓